Bybelskool

Chris van Wyk

Ek is gemeenteleraar by Somerstrand gemeente, Port Elizabeth. My passie in die lewe is om God bo alles te dien en gelowiges in geloofsvorming te begelei. I am pastor at Summerstrand congregation, Port Elizabeth. My passion in life is to serve God above all and to lead believers in faith formation.

Comments (2)

  • Avatar

    Pieter de Jager

    |

    Hi Chris, ek het nogal dinge in gemeen met jou. Voel ek ken jou op n manier.
    1 Een van jou digitale vriende is my broer Stefaan de Jager.
    2 Ek het vir jou respek leer kry oor jou afwysing van die gaykultus.
    3 Die Woord is jou passie. Sterkte en seën toegewens met die bybelskool
    4 Ek deel jou voorliefde vir die profeet Jeremia. Ek is juis in hierdie tyd van isolasie met n studie besig oor die boek Jeremia. Ek glo dat hierdie profeet in besonder vandag aktueel is in die verkondiging van die goddelike gerig oor die wêreld.
    5. Julle het n pragtige orrel. Die beste in die suidelike halfrond! Ek self het saam met kweekskool studies ook KOD klasse aan die konservatorium van Stellenbosh geloop.
    Sëenwense vi n mooi bediening.
    Ek is VDM Emeritus in Reddersburg.

    Reply

    • Avatar

      Chris van Wyk

      |

      Hi Pieter, ja ek en Stefaan ken mekaar goed. Lekker om van jou te hoor. Jeremia is steeds baie toeganklik in terme van sy persoon, nie net sy boodskap nie. Hy spreek my aan in sy worstelende getrouheid. Jy is welkom om ons Tennebrae diens môreoggend van 09:00 af op Youtube te luister, want dit het twee koorstukke in waarin die orrel sterk leiding neem: https://www.youtube.com/channel/UChafgpWpfksQiVO47kaNuPw/. Baie seën vir jou ook.

      Reply

Leave a comment

Onlangse kommentaar

  • Avatar

    Chris van Wyk

    |

    Die naam Nimfa (Numfa) word op twee maniere geaksentueer in die ou manuskripte. Sommige het ‘n circumflex op die laaste lettergreep (Νυμφᾶν). Dan verwys dit na ‘n man. Soos in die tekste wat die 1933- en 1953-vertaling gebruik het. Sommige het ‘n akuut op die eerste lettergreep (Νύμφαν). Dan verwys dit na ‘n vrou. Soos in die tekste wat die 1983- en 2020-vertaling gebruik het.

    Die eerste groep tekste het dan ook die ooreenstemmende manlike voornaamwoord αὐτοῦ hier, terwyl die tweede groep tekste die vroulike αὐτῆς hier lees. Daar is ook verskeie manuskripte wat die meervoud αὐτῶν (hulle) lees wat dan verwys na die “broers in Laodisea” in die eerste deel van die vers.

    Geleerdes kies al hoe meer die “vroulike” lesing, omdat dit die “moeiliker” lesing is. (The NET Bible First Edition Notes)

  • Avatar

    Louise

    |

    Ek lees in 1933 en 1953 dat nimfa man was maar in 1983 is Nimfa n vrou gewees wat haar huis oop gemaak het vir kerk, asb versuidelik my daai stuk, Kol 4:15

  • Avatar

    Daniel Jacobus Smith

    |

    Dankie Chris! Hierdie Psalm is so ‘n versterking! Die Here maak ons vry, Hy wat hemel en aarde gemaak het, red ons uit die greep en mag van vyandige mense. In Jerusalem, waar sy mense saam is, vier ons sy hulp en sy trou met vreugde! Carel

  • Avatar

    Christa Valentine

    |

    BAIE DANKIE…SO VAN TOEPASSING WAT VANDAG IN SA gebeur!!

  • Avatar

    Anna

    |

    Ek probeer om aan die voete van die Here te bly

  • Avatar

    Magdalene

    |

    Baie dankie. Ek gebruik dié Bybel deesdae gereeld.

  • Avatar

    Chris van Wyk

    |

    Begrafnis en verassing is ‘n manier van afskeid neem en ‘n belydenis van ons geloof (nie bygeloof nie) dat daar ‘n opstanding van die vlees is. Geestelike manifestasies is iets anders waar die Gees hetsy deur die vrug of gawes in ‘n gelowige se lewe werk.